[an error occurred while processing the directive]
  1. Vem kan segla förutan vind, vem kan ro utan åror, vem kan skiljas från vännen sin. utan att fälla tårar? Jag kan segla förutan vind, jag kan ro utan åror, men ej skiljas från vännen min. utan att fälla tårar. Submitted by disitzzemsdabgele.asmaliralindtansedesucmonsrity.coe on Thu, 20/02/ -
  2. Aug 05,  · Vem kan segla förutan vind? Vem kan ro utan åror? Vem kan skiljas från vännen sin Utan att fälla tårar? Jag kan segla förutan vind, Jag kan ro utan åror. Men ej skiljas från vännen min Utan att fälla tårar. English translation. Translation by .
  3. Vem kan segla förutan vind Lyrics: Vem kan segla forutan vind? / Vem kan ro uten årer? / Vem kan skilles från vennen sin utan å felle tårer? / Jeg kan seile for uten vind / Jeg kan ro uten.
  4. Jag kan segla förutan vind, Jag kan ro utan åror. Men ej skiljas från vännen min Utan att fälla tårar. ***** German/French Translation Wer kann segeln ohne Brisen, Wer kann rudern ohne Blatt, Wer kann, ohne Trän' vergießen, Freund verlassen, den er hatt'?
  5. Vem Kan Segla Förutan Vind? Folk Song (Swedish) Vem kan segla förutan vind? Vem kan ro utan åror? Vem kan skiljas från vännen sin Utan att fälla tårar? Jag kan segla förutan vind, Jag kan ro utan åror. Men ej skiljas från vännen min Utan att fälla tårar.
  6. Vem kan segla förutan vind? Vem kan ro utan åror? Vem kan skijas från vennen sin. utan att fälla tårar? 2. Jag kan segla förutan vind! Jag kan ro utan åror! Men ej skiljas från vennen min. utan att fälla tårar! int. Folk. Pipers; Miles; A la rorro nino; A Life On The Ocean Wave;.
  7. Vem kan segla förutan vind (Auf Deutsch ->) My father died too young, only 71 years old. I was devastated. Suddenly I was a woman without a father, a girl without her daddy.
  8. Vem kan segla förutan vind? är en folkvisa känd från Finlands svenskbygder och det anses att den kommer från Ådisitzzemsdabgele.asmaliralindtansedesucmonsrity.co går i moll i 3/disitzzemsdabgele.asmaliralindtansedesucmonsrity.coingsraden återfinns i femte strofen i en visa från talet, "Goder natt, goder natt, allra kärestan min" och i sin nuvarande form publicerades sången första gången

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes:

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>